感謝各位光臨那天的簽名會
大家好
您好嗎??
各位台灣朋友、感謝各位在夏日炎炎之中、光臨那天的簽名會
第一次的海外簽名會不免有些緊張、不得體的地方、如果各位能一笑置之、我會感到相當地慶幸
毎當『Candy』從台灣送來的時候、我總是被各位台灣讀者的熱情所鼓舞。
托各位支持的福、得以以這様的形式與大家見面、真的很高興
不管是書信、或投稿到我的部落格的讀者、我都由衷地感謝。
各位的一言一語、我都細細地閱讀。
成為漫畫家、僅僅不過七年。為持續做個漫畫家而碰到瓶頸的現在、能被大家所需要、即使只是一點點、我都相當高興
工作總是會遇上權力、壓力、背叛等等的身不由己的事。
但以這様的方式、遠渡重洋、讓日本以外的各位也知道我的存在、閱讀我的作品、我衷心的感謝、不能言語。
今天由於日本的連載並不能稱心如意、所以也無法提供在台湾雑誌刊載的漫畫、真的非常知抱歉
然
而我衷心地期肦能再有機會與大家見面。
炎炎夏日還將持續、希望各位不要輸給夏天、各自珍重。
各位蒞臨會場與我相見、真的非常感謝
我真的好愛大家
最後要感謝長鴻出版的各位邀請我來簽名會、並提供這麼好的場所
謝謝您 以下は日本語訳になります。
一部文は台湾読者の方へ向けての言葉ですので、その部分の日本語訳は割愛させていただきました。
*台湾読者の皆様へ*
先日は、サイン会に来てくださりありがとうございます
皆サマ、こんにちわ
お元気ですか??
台湾読者の皆サマ、先日は暑い中サイン会に来てくださり、ありがとうございました
初めての海外サイン会でテンパッてお見苦しい所をみせたりしたかもしれませんが、笑って許してもらえたら幸いです
台湾から『Candy』が届く度、台湾の読者の方々の熱気にいつも励まされていました。
応援してくれたあなたのおかげで、こうしてお会い出来たコト、本当にうれしいです
ファンレターを送ってくださる方、はたまた咲坂のブログにコメントを送ってくださる方も本当にありがとうございます。ちゃんと1つ1つ読んでいます。
まだ漫画家になって7年しか経っていませんが、漫画家を続けるという困難な壁にぶつかっている私を少しでも必要としてくださった事、とてもうれしく思います
また皆サマにお目にかかれる日が来るコトを心から願っています。
まだまだ暑い日が続きますが、夏バテしないように毎日をすごしてください。
会場まで咲坂に会いに来てくださり、本当に本当にありがとうございました
みんな大好きです
最後にサイン会に呼んでくださった長鴻出版の皆サマ、こんなステキな場を用意してくださりありがとうございましたPR